Cantoras de Tetuán

Cantoras de Tetuán - Female Singers from Tetuan
Cantos tradicionales de mujeres del Norte de Marruecos - Traditional women's songs from North Morocco
Various female performers
Pneuma PN-560

Contents:

    Trad., Northern Morocco
  1. Melhún (dialectal poetry): "Yá láynmí f- lí'tí" (Reproches de amor - Disapproval of love)
  2. Popular urban song: "Nár l-hamra" (Fuego Rojo - Red Fire)
  3. Moaxaja san'a mizán bsít al-Istihlál: "Biayyi sabab nuhyar" (Por qué razón me dejas - Why do you leave me)
  4. San'a mizán bsít al-Istihlál: "Billáh 'alayk yá bugyatí" (Por Dios, anhelo mío - Oh God, my longing)
  5. Muwwál: "'Ayni llati 'addabatni" (Esos ojos que castigan - Those eyes that punish)
    Mizán btáyhi Rasd d-Dail: "Bushrá laná nilná l-muná" (Enhorabuena, hemos conseguido la felicidad - Congratulations, we have reached happiness)
  6. Melhún (dialectal poetry): "Má zayn dá nhár l- yúm" (Hermoso día - Beautifull day)
  7. "Al -hr´miyya shkú f-lbáb" (La maliciosa - The wicked woman)
  8. "Yábní yá habíbí" (Responde amor mío - Answer me my love)
  9. Muwwál: "Bi-l-hawá qalbí la 'allaq" (Mi corazón está enamorado - My heart is in love)
    Popular song: "Al-Múlu'a" (La apasionada - The passionate woman)

Playing time: 63' 23"

Recording site and date:
Northern Morocco [early 60's];
Rel. 2004

Performers, recording site and date:
[1], [6] Mnnána l-Jarráz, Orquesta Temsamani
[2] Alia l-Myáhed, Orquesta Shqára
[3]-[4] Zorah Bttiwa's (Abttiw), Orquesta Temsamani
[5], [9] Pliyka, Orquesta de Pliyka
[7] Sham d-Dhá, Abdessadaq Shqára, Orquesta Shqára
[8] Alya l-Myáhed, Orquesta Shqára

Reviewed in:
Diapason (#-p.):
Early Music America (Vol./#-p.):
Fanfare (Vol./#-p.):
Goldberg (#-p.):
Gramophone (Vol./#-p.):

Excerpts:
All from previous recordings, no source stated

Comments:
Information from owned CD.

To purchasing information for this disc.

To FAQ references to this recording.

To FAQ CD index page.

Pierre-F. Roberge